JUDAÏSME En présence de nombreux rabbanim et de la foule des grands jours, le Beth Loubavitch de Paris a célébré lundi 24 avril, comme dans d’innombrables endroits dans le monde, la fête de conclusion du 42ème cycle d’étude du Michné Torah du Rambam.

Instituée par le Rabbi de Loubavitch en 1984, cette étude quoti.dienne permet de connaître toutes les lois de la Torah, même celles qui ne s’appliquent que dans le Temple, même celles qui ne concernent que certains individus (les Cohanim, le roi, les juges…) et même celles du Machia’h.

En raison du deuil de l’Omer, il n’y avait pas d’orchestre mais une très belle chorale d’enfants dirigée par le Rav Yehuda Israélovitch ainsi qu’un chœur de chanteurs hassidiques mené par Yoni Zerbib et Shmul.

L’enthousiasme des élèves du Heder du Beth Loubavitch conjugué à la puissance des voix des adultes a galvanisé l’assistance.

Après avoir insisté sur l’importance de cette étude (à laquelle les lecteurs d’Actualité Juive peuvent s’associer depuis des années grâce à un encart hebdomadaire), le Rav Binyamine Mergui, directeur de l’école Beth Hanna, a introduit les divers orateurs : Rav Mendel Azimov (directeur du Beth Loubavitch) et Rav Avraham Barou’h Pevzner (Rav des institutions Loubavitch de Paris), lequel eut l’honneur – comme chaque année – de procéder à la conclusion du 42° cycle puis au début du 43°.

Quant au Rav Michaël Azoulay, rabbin de la communauté de Neuilly-sur-Seine, il exprima son admiration devant l’ampleur de cette étude quotidienne, constante et en profondeur.

L’invité d’honneur, Chalia’h à Leeds en Angleterre, Rav Mikaël Danov rappela avec force comment, depuis sa Bar-Mitzva, il avait participé chaque jour, depuis quarante ans, à l’étude quotidienne de trois chapitres du Rambam et ce que cela lui avait apporté dans son développement personnel.

La soirée s’est conclue avec un pilpoul éblouissant du Rav Yehiel Mendel Kalmenson de la yeshiva de Brunoy, mêlant érudition, clarté du sujet exposé et conclusion concrète.

La traduction systématique du Rambam, par Rav Binyamine Apelbaum, avance et le 3° volume (Zemanim – les temps) est dorénavant disponible.

Signalons aussi une grande nouveauté : ce Siyoum fut traduit intégralement sur place en langue des signes par M. David Ohana: les personnes sourdes et malentendantes ont donc pu participer à cette joie communicative de l’étude du Rambam.

Feiga Lubecki