ליל ב’ דחג – המצות – קריאת שמע – שעל המטה כמו בכל יום-טוב.
גם מי שאין לו אב, ר »ל אומר לפני ‘מה נשתנה’: « טאטע איך וועל בא דיר פרעגן פיר קשיות » [=אבא, אשאל אותך ארבע קושיות »]. וסמוכות [=כעין ראיה] לזה, שגם מי שאין לו אב ואם, ר »ל, צריך לומר בברכת המזון: הרחמן הוא יברך את אבי מורי כו’ אמי מורתי כו’.
Le second soir de la fête des Matsot, le Chema Israël récité avant le coucher, est dit comme à chaque Yom Tov.
Celui qui n’a pas de père, D.ieu nous en garde, fait également précéder le « Ma Nichtana » de la formule «Père, je te poserai quatre questions».
Dans le même esprit, celui qui a déjà perdu son père et sa mère, dit néanmoins, dans le Birkat Hamazon (qui suit le repas), « ‘הרחמן הוא יברך את אבי מורי כו’ אמי מורתי כו, puisse-t-Il bénir mon père et ma mère» (Sidour p.93).
Celui qui n’a pas de père, D.ieu nous en garde, fait également précéder le « Ma Nichtana » de la formule «Père, je te poserai quatre questions».
Dans le même esprit, celui qui a déjà perdu son père et sa mère, dit néanmoins, dans le Birkat Hamazon (qui suit le repas), « ‘הרחמן הוא יברך את אבי מורי כו’ אמי מורתי כו, puisse-t-Il bénir mon père et ma mère» (Sidour p.93).